Search
  • Robin

Veggie Baskets: Week 1 (A)!! / Le premier panier (Horaire A)!!

Updated: Oct 9, 2019


Welcome to your first week of the summer CSA! This email contains important information on your share pickup, as well as information on the farm and tips on how to make the most of your veggies. 


Don't forget to check out our CSA welcome package, if you haven't already. 


In your share this week:

Green garlic

Baby beets with gorgeous greens

Loose salad mix (please bring a container or bag)

Head lettuce or bunch of chard

Kale

Red radish with greens or hakurei turnips



Bienvenue à votre première semaine d’ASC ! Ce courriel contient des renseignements importants sur la collecte de votre part, ainsi que des informations sur la ferme et des conseils pour profiter de vos légumes.

Votre part contient:

Ail vert

Betteraves miniatures avec feuilles

Mélange de verdure (veuillez apporter votre propre sac ou contenant en plastique réutilisable)

Tête de laitue ou de bette à carde

Chou vert 

Radis rouge avec feuilles ou navets hakurei 


N'oubliez pas de consulter notre trousse de bienvenue à ASC, si vous ne l’aviez pas déjà fait.


Despite the cold and wet spring, we've been getting stuff done! This week we finished planting potatoes and squash. In this picture you can see our new geotextile, which is a reusable alternative to plastic mulch that we invested in this year. Next week we will transplant our last planting of kale and cabbages!! Before we've really started to harvest much, we are almost at the end of our main planting season. The rest of the season will be spend harvesting, weeding and maintaining the crops we've already planted. 

Malgré un printemps plus froid et plus humide que normal, nous avons réussi à rester productifs! Cette semaine, nous avons fini de planter des pommes de terre et des courges. Voici dans cette photo, notre nouveau géotextile, une alternative réutilisable au paillis de plastique dans laquelle nous avons investi cette année. La semaine prochaine, nous repiquerons une dernière fois le chou vert et le choux potager … ce qui est fou! Avant vraiment commencer à récolter, nous nous trouvons presque à la fin de notre période principale des semailles. Le reste de la saison sera consacré à la récolte, au désherbage et à l'entretien des cultures que nous avons déjà plantées. 




We've finally had a few warm, sunny days on the farm and it's really put a spring in everybody's step - but we need the HEAT to keep on coming! 

This is the first June ever that have pretty much every crop covered with row cover, which warms things up and helps the plants grow. Even lettuce is under cover, as it just isn't moving fast enough. Growth on everything is definitely behind by at least two weeks. We have a scientist doing some research on bees on our farm and she confirmed that even the bees emergence is behind by two weeks! So do a rain dance and think sunny thoughts for us :)

Don't worry, we still have food for you and even more coming!! As always, the first couple of weeks are lighter than normal, but as the season heats up (figuratively and literally), the abundance will come. 


Nous avons enfin eu quelques journées chaudes et ensoleillées à la ferme, ce qui rend tout le monde content - mais nous avons besoin d’encore plus de chaleur!

C'est le premier juin que toutes les cultures sont couvertes pour les garder au chaud et aider les plantes à pousser. Même la laitue est à l'abri, car elle ne pousse pas assez vite. La croissance en général est en retard d'au moins deux semaines. Une chercheuse qui effectue des recherches sur les abeilles à notre ferme a confirmé que même l'émergence des abeilles est en retard de deux semaines! Alors faites une danse de la pluie et pensez soleil pour nous :)

Ne vous inquiétez pas, il y quand même de la nourriture pour vous … et encore plus s’en vient !! Comme toujours, les premières semaines sont plus légères que d’habitude, mais à mesure que la saison se réchauffe (au sens propre et au sens figuré), l’abondance se présentera.


Part of the CSA experience is learning to cook with new vegetables. Whether this is your first year or your 9th, we want to support you in making the most of the veggies we send your way. We include tips and recipes in each newsletter and we've started a CSA member only Facebook page. If you haven't already, please join us and learn what your fellow CSA members are doing with their veg. If you have questions or recipes to share, please participate!!

Ask to join here: Roots and Shoots Community Facebook Page


Apprendre à cuisiner avec de nouveaux légumes fait partie de l’expérience de l’ASC. Que ce soit votre première année ou votre neuvième année, nous voulons vous appuyer profiter le plus possible des légumes que nous vous envoyons. Cheque bulletin d’information contient des astuces et des recettes et nous avons créé une page Facebook réservée aux membres de l’ASC. Si vous ne l'avez pas déjà fait, joignez-vous et découvrez ce que vos collègues membres de l'ASC font avec leurs légumes. N’hésitez pas de partager vos questions ou vos propres recettes!!

Faites la demande ici: Roots and Shoots Community Facebook Page


Radish greens These radishes are juicy and mild, thanks to the cool weather. Their greens are also delicious, though since they're a bit hairy, they're best cooked. They are great in quiche or eggs, soups, or just a quick side, sautéed with your green garlic. 

Here's a recipe for radish green dahl, or a quiche that uses the whole radish bunch


Feuilles de radis  Grâce au temps frais, ces radis sont juteux et doux. Leurs feuilles sont également délicieuses, mais comme elles sont un peu velues, il est mieux de les cuire. Elles sont parfaites pour des quiches, les œufs, les soupes ou un petit sauté rapide avec votre ail vert. 

Voici une recette pour un dahl de feuilles de radis Ou une quiche qui utilise le bouquet de radis en entier


Green Garlic

Green garlic (that white allium-looking one in the centre) is the whole green garlic plant, before it has made a bulb and dried down - you can eat the whole darn thing!

We use it just like onions or garlic, sauteed as the base for most dishes. It is not as strong tasting as bulb garlic, so you can use more of it. You can also make a pesto with it and add it to pastas or soups. Or enjoy it in a bean dip or hummus like this fava bean dip with goat cheese. It is quite delicious!

If you're new to green garlic, check out this blog post for a good description of this spring treat.

Ail Vert 

L'ail vert c’est une plante d'ail avant qu'elle ait produit un bulbe et séché - vous pouvez la manger entière!

Nous l'utilisons comme les oignons ou de l'ail, sauté comme base pour la plupart des mets. Il n’a pas le même goût que le bulbe d’ail donc vous pouvez en utiliser davantage. Vous pouvez aussi en faire un pesto et l'ajouter à des pâtes ou des soupes … ou le déguster dans une trempette aux haricots ou dans du houmous, comme cette trempette aux fèves au fromage de chèvre. C'est super délicieux!

Consultez ce blog pour une bonne description de cette gâterie printanière.



Don't forget your bags!

Everyone will be getting loose greens this week, even if you haven't signed up for extra greens. So bring something airtight, like tupperware, a reused plastic bag or even a reused clamshell container from grocery store greens (we're not judging). Loose greens is not a regular occurrence for the main share--it's a special treat for the first two weeks while we wait for things like zukes and cukes. 

N’oubliez pas vos sacs!

Cette semaine, tout le monde recevra un mélange de verdure en vrac, même si vous ne vous êtes pas inscrit à une part de verdures supplémentaire. Nous vous demandons donc d’apporter quelque chose d’hermétique, comme un contenant en plastique, un bocal en verre, un sac en plastique réutilisable ou même un contena

nt réutilisé de l’épicerie (nous ne jugeons pas). Les légumes verts en vrac ne sont pas fréquents pour la part principale - c'est une gâterie pour les deux premières semaines pendant que nous attendons les autres légumes comme les courgettes et les concombres.


Beets with greens (chard)

Our beets have been growing in a greenhouse since April, so their roots are medium sized, and the greens are gigantic and verdant. They are in the same family as chard and you can use the greens the same way. Try wilting the greens in a skillet with some garlic and lemon juice until they're just tender, or try a beet, lentil and feta saladfor a bright spring dinner. 

Des betteraves Nos betteraves poussent dans une serre depuis le mois d’avril. Elles ont donc des racines de taille moyenne et leurs feuilles sont gigantesques et verdoyantes. Elles sont de la même famille que la bette à carde et vous pouvez utiliser ces feuilles de la même manière. Essayez de les ramollir dans une poêle avec de l’ail et du jus de citron jusqu’à ce qu’elles soient tendres, ou essayez une salade de betteraves, de lentilles et de féta pour un dîner printanier.



Let us know what you think! As always, from all of us at the farm, thanks for choosing local food!


Laissez-nous ce que vous en pensez!

Comme toujours, de la part de nous à la ferme - merci d’avoir choisi des produits alimentaires locaux!

71 views

115 CHEMIN DE LA BEURRERIE

SAINTE CÉCILE DE MASHAM, QC, J0X1A0

www.rootsandshootsfarm.com

info@rootsandshootsfarm.com  |  819 664 6729

Urgent concerns about your account? 873-688-5658

SIGN UP FOR OUR NEWSLETTER

© 2019 Roots and Shoots Farm, Inc. Photos by Michaël Racine.